“Icelandic … has changed so little since then on our small and isolated island, that we can still more or less read [the Sagas] as they were first written. But Iceland is not so isolated anymore.” Novelist Ragnar Jónasson explains the factors that are making English more prevalent there than ever before (“Will Icelandic soon become the second language of Icelanders?”), and then looks at a couple of surprising sources of hope for the mother tongue.